For the most part, the Changchun Friends website is not very active and has been superseded by the Tencent "Wechat" app by the local expat community. This website is maintained sporadically, people may still join and membership is still open, but if you are a spammer, stay away. The archived information here is still useful, but some may be out of date. There are plans to make it more useful for static information in the future. If anyone needs information about Changchun or China, you may post a message and it probably will get a response but not immediately.

Changchun Friends

a great way to get involved

All Chinese Colloquial Phrases Pages (339)

Chinese Colloquial Phrases(310)零距离

零距离 língjùlí zero distance   释义 Meaning  “零距离”:近年流行的新词语,指的是没有中间环节的接触, 或者很近距离的接触及互动。 "零距离(língjùlí)" is a catchword in recent years. It means there is no intermediate links in between or hav… View »

Chinese Colloquial Phrases(309)猎头

猎头 liètóu headhunter 释义 Meaning “猎头”指帮助企业物色高级人才的人。 "猎头(liètóu)" refers to the headhunter, who helps the companies to find good employees. 例句 Sentences 1. 好的猎头和好的员工同样重要。 Hǎode liètóu hé hǎode yuángōng… View »

Chinese Colloquial Phrases(308)里程碑

里程碑 lǐchéng bēi milestone   释义 Meaning “里程碑” 本义指标志公路及城市郊区道路里程的碑石, 每一公里设一块,用以计算里程和标志地点位置。后比喻在事物发展过程中具有重大意义的事件。 The original meaning of“里程碑”is stele to mark the mileage of the highway and the road… View »

Chinese Colloquial Phrases(307)冷不丁

冷不丁 lěngbudīng unexpectedly   释义 Meaning  “冷不丁”是方言,也说“冷不防”,指事情发生得很突然,说话人之前没有意识 a dialect, “冷不丁” means unexpectedly or suddenly. We also say “冷不防”.   例句 Sentences 1、工作了十年,冷不丁成了家庭妇女,她觉得很… View »

Chinese Colloquial Phrases(306)雷人

雷人 léi rén shocking   用法说明: “雷人”本义是云层放电时击倒某人。目前网络上流行 original meaning of “雷人” is to be struck by lightning. Now on the internet, it has new meaning, which is to shock someone or leave someone sp… View »

Chinese Colloquial Phrases(305)看手相

 看手相  kàn shǒuxiàng  palm-reading; read one’s hands    释义 Meaning “看手相”是指通过手型和手纹来判断一个人的运势,根据手纹的变化预知未来的吉凶。 “看 refers to fortune-telling by reading one’s palm. And a person’s f… View »

Chinese Colloquial Phrases(304)老掉牙

老掉牙 lǎo diào yá  very old; out of date; obsolete   释义 Meaning “老掉牙” 形容事物、言论等陈旧过时。常用作定语。 “老掉牙” means sth. or speeches are out of date. It often acts as an attribute. 例句 Sentences  1、你能不… View »

Chinese Colloquial Phrases(303)老大难

老大难 lǎo dà’nán nagging problems   释义 Meaning “老大难”是指复杂的,难以解决或者是很长时间都没有进展的事情。 “老大难” means matters are difficult or taking a long time to deal with.   例句 Sentences  1、这个班的学生很调皮,成绩差,是全校有名… View »

Chinese Colloquial Phrases(302)烂摊子

烂摊子 làn tānzi an awful mess   释义 Meaning “烂摊子” 比喻很难处理的局面,让人头疼。是个贬义词。 “烂摊子”means sth. is difficult to deal with which is a headache to people. It’s a derogatory term.    例句 Sentences &n… View »

Chinese Colloquial Phrases(301)拦路虎

拦路虎 lán lù hǔ an obstacle; a hindrance; a tiger in the way   释义 Meaning 这个词的字面意思是挡在路中的老虎,使人不能继续前行。所以,“拦路虎”用来指人们在生活 literal meaning of this word is a tiger in your way, you couldn’t move forward.… View »

RSS

© 2024   Created by Richard Roman.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service