For the most part, the Changchun Friends website is not very active and has been superseded by the Tencent "Wechat" app by the local expat community. This website is maintained sporadically, people may still join and membership is still open, but if you are a spammer, stay away. The archived information here is still useful, but some may be out of date. There are plans to make it more useful for static information in the future. If anyone needs information about Changchun or China, you may post a message and it probably will get a response but not immediately.
Add a Comment
pic. no 17 have a different base as the others because author translated to English by own self the meaning of different language. As example I can use the word like this "babka" in Polish this means "pretty girl" but in Slovakian language this word means "grandmother" so who is wrong ? ofcourse nobody - you can´t translate everything to English :-) ( the tea on picture is pure Chzech)
Urinal - a type of toilet for men that is attached to the wall; a room or building containing urinals
Rape leaf is also called colza
18 isn't really a mistranslation there is such thing as rape leaf but it has a more common name, I looked it up before but forgot it now.
What is wrong on pic. 17 ?
© 2024 Created by Richard Roman. Powered by
You need to be a member of Changchun Friends to add comments!
Join Changchun Friends