For the most part, the Changchun Friends website is not very active and has been superseded by the Tencent "Wechat" app by the local expat community. This website is maintained sporadically, people may still join and membership is still open, but if you are a spammer, stay away. The archived information here is still useful, but some may be out of date. There are plans to make it more useful for static information in the future. If anyone needs information about Changchun or China, you may post a message and it probably will get a response but not immediately.
包在我身上。
Bāo zài wǒ shēnshanɡ.
I am on it/ Just leave it to me.
用法说明
“包在我身上”意思是“交给我去办吧,我有把握一定能做好。”用来向对方表达自己一定能成功地完成某事的信心,同时也有让对方放心的含义。可以单独使用,也可以放在“某事”之后。
"包在我身上(Bāo zài wǒ shēnshàngɡ" means "just leave it to me. I can absolutely manage it well." This sentence is used to describe that the speaker is very confident in doing something successfully and that the others can totally count on him/her. It can be used alone or after the "thing" needs to be done.
例句
1、甲:你一定要把这封信亲手交到他手里。
Jiă: Nǐ yídìnɡ yào bǎ zhè fēnɡ xìn qīnshǒu jiāo dào tā shǒu li.
A: Be sure to hand this letter to him personally.
乙:你放心,包在我身上。
Yǐ: Nǐ fànɡxīn, bāo zài wǒ shēnshanɡ.
B: You can rest assured. I can manage it.
2、甲:客人就要来了,房间还没打扫,饭也没做好,怎么办?
Jiă: Kèrén jiù yào lái le, fánɡjiān hái méi dǎsǎo, fàn yě méi zuò hǎo, zěnmebàn?
A: The guests will arrive soon, but the room has not been cleaned and the food is not ready yet, what shall I do?
乙:打扫房间的事包在我身上,做饭就靠你了.
Yǐ: Dǎsǎo fánɡjiān de shì bāo zài wǒ shēnshanɡ, zuòfàn jiù kào nǐ le.
B: Just leave the cleaning to me, but it's down to you to cook.
Add a Comment
© 2024 Created by Richard Roman. Powered by
You need to be a member of Chinese Colloquial Phrases to add comments!