For the most part, the Changchun Friends website is not very active and has been superseded by the Tencent "Wechat" app by the local expat community. This website is maintained sporadically, people may still join and membership is still open, but if you are a spammer, stay away. The archived information here is still useful, but some may be out of date. There are plans to make it more useful for static information in the future. If anyone needs information about Changchun or China, you may post a message and it probably will get a response but not immediately.
不好意思!
Bù hǎo yìsi.
Excuse me. /Sorry.
用法说明
"不好意思”用于向别人道歉,表示对已经发生的事情或将要发生的事情感到抱歉,含有“对不起”的意思,但语气较轻。注:“不好意思”还有其他意思,表示害羞或觉得尴尬。
This expression is usually used to make an apology. It indicates that the speaker is sorry for what has happened or what is going to happen, but the tone is mild.It can also mean being shy or feeling embarrassed.
例句
1、甲:不好意思,我来晚了。
Jiă: Bù hǎo yìsi, wǒ lái wǎn le.
A: Sorry, I'm late.
乙:没关系。
Yǐ: Méi ɡuānxi.
B: It doesn't matter.
2、甲:这个周末我们去看电影吧。
Jiă: Zhèɡe zhōumò wǒmen qù kàn diànyǐnɡ ba.
A: Let's go to the cinema this weekend.
乙:真不好意思,这个周末我得准备考试,下周怎么样?
Yǐ: Zhēn bù hǎo yìsi, zhèɡe zhōumò wǒ děi zhǔnbèi kǎoshì, xià zhōu zěnmeyànɡ?
B: I really would like to go, but I have to prepare for the exam this weekend. How about next week?
Mandarin Garden. Better Chinese, Better Life.
© 2024 Created by Richard Roman. Powered by