For the most part, the Changchun Friends website is not very active and has been superseded by the Tencent "Wechat" app by the local expat community. This website is maintained sporadically, people may still join and membership is still open, but if you are a spammer, stay away. The archived information here is still useful, but some may be out of date. There are plans to make it more useful for static information in the future. If anyone needs information about Changchun or China, you may post a message and it probably will get a response but not immediately.

Changchun Friends

a great way to get involved

All Mandarin Garden Pages (75)

One Chinese Sentence Everyday(71)

Mandarin Garden, Better Chinese Better Life.   十有八九。 Shí yǒu bā jiǔ. very probable; in all likelihood; ten to one   用法说明  “十有八九” 指绝大多数,差不多,也表示可能性很大。一般作状语也可以用作定语。 “十有八九” (shí yǒu bā jiǔ… View »

One Chinese Sentence Everyday(70)

Mandarin Garden. Better Chinese, Better Life.   该吃吃,该喝喝。 Gāi chī chī, gāi hē hē. To eat and to drink as your will——to enjoy your life; take it easy.   用法说明 “该吃吃,该喝喝”这个短句的意思是,你享受你平常享受的事情,不要… View »

One Chinese Sentence Everyday(69)

Mandarin Garden, Better Chinese, Better Life.   气不打一处来。 Qì bù dǎ yíchù lái. to be extremely angry   用法说明 在这句话中“打”是“从”的意思。中医认为气由肝生,表示人所生的气 this sentence, “打(dǎ)” means “从(cóng) (from)”. Ange… View »

One Chinese Sentence Everyday(68)

Mandarin Garden, Better Chinese, Better Life.   拿不定主意。 Nábúdìng zhǔyi. Halt between two opinions; be of two minds; hesitate about doing something   用法说明  “拿不定主意”通常指“做不了决定,下不了决心 zhǔyi .… View »

One Chinese Sentence Everyday(67)

Mandarin Garden. Better Chinese, Better Life.   不对呀。 Búduìyā. It is not right.   用法说明  “不对呀”这个短句一般用作插入语,位于句首。当事实 is usually used as parenthesis at the beginning of a sentence. It is of… View »

One Chinese Sentence Everyday(66)

Mandarin Garden. Better Chinese, Better Life.   看把你美的。 Kàn bǎ nǐ měi de. Don’t you look pleased with yourself.   用法说明 “看把你美的”通常作为独立成分位于句首,说话人有一种戏谑 bǎ nǐ měi de.)” usually acts as an in… View »

One Chinese Sentence Everyday(65)

Mandarin Garden. Better Chinese, Better Life.   马马虎虎。 Mǎ mǎ hū hū. palter with something; just so so.   用法说明 “马马虎虎”有两个意思,一是指还过得去,能力和水平一般。另外一个意思 mǎ hū hū.) has two meanings. The first meanin… View »

One Chinese Sentence Everyday(64)

Mandarin Garden. Better Chinese, Better Life.   哪壶不开提哪壶。 Nǎ hú bù kāi tí nǎ hú. to talk about something that should not be mentioned; touch the tender spot   用法说明 这句俗语源自一个小故事,茶馆里的伙计提了水还没有开的… View »

One Chinese Sentence Everyday(63)

Mandarin Garden. Better Chinese, Better Life.   跟没事人似的。 Gēn méishìrén shìde. It’s like nothing to do with somebody; It seems as if nothing has happened.   用法说明 这个短语的意思是好像和自己没关系似的或像什么都没发生一样… View »

One Chinese Sentence Everyday(62)

Mandarin Garden. Better Chinese, Better Life.   这是何苦呢。 Zhè shì hékǔ ne. Why bother? Is it worth the trouble?   用法说明 这个短句常位于句首或者句尾,表示有一些事情没有必要做,做了 sentence usually appears at the beginning o… View »

RSS

© 2024   Created by Richard Roman.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service