For the most part, the Changchun Friends website is not very active and has been superseded by the Tencent "Wechat" app by the local expat community. This website is maintained sporadically, people may still join and membership is still open, but if you are a spammer, stay away. The archived information here is still useful, but some may be out of date. There are plans to make it more useful for static information in the future. If anyone needs information about Changchun or China, you may post a message and it probably will get a response but not immediately.
你走你的阳关道,我过我的独木桥。
Nǐ zǒu nǐ de yánɡɡuāndào, wǒ ɡuò wǒ de dúmùqiáo.
You go your way, I'll go mine.
用法说明
这句话表面上是说,你可以走宽广的大路,而我愿意走狭窄的独木桥。引申为各走各的路,各做各的事,互不干涉。往往用于两人关系决裂时,表示从此以后两人不再有任何关系;或者用于拒听他人的劝阻,表示要坚持自己的决定和做法,不希望对方进行干涉。
注:阳关道,在中国甘肃西南,是古代一条很宽阔的大路。
This sentence literally means that you can take the thoroughfare, but I'll pass my single-plank bridge, which is extended to say that you look after your own concern and leave one to my own affairs. It's usually used when the two sides have a break-up and express their determination to have nothing to do with each other; or it can be used to turn down someone's dissuasion and persist in his/her own decision and method of working without allowing other's interference.
Note: "阳关道(Yángguān Dào)"was a broad road in the south-east of Gansu Province in ancient China.
例句
1. 甲:你这样做是很愚蠢的。
Jiă: Nǐ zhèyànɡ zuò shì hěn yúchǔn de.
A: It's very foolish of you to do this.
乙:你走你的阳关道,我过我的独木桥,我的事不用你管。
Yǐ: Nǐ zǒu nǐ de yánɡɡuāndào, wǒ ɡuò wǒ de dúmùqiáo, wǒ de shì bú yònɡ nǐ ɡuǎn.
B: You go your way, and I'll go mine. Do not meddle in my affairs.
2. 甲:我永远不想再见到你!
Jiă: Wǒ yǒnɡyuǎn bù xiǎnɡ zài jiàndào nǐ!
A: I will never want to see you again!
乙:好,从此以后你走你的阳关道,我过我的独木桥。
Yǐ: Hǎo, cónɡcǐ yǐhòu nǐ zǒu nǐ de yánɡɡuāndào, wǒ ɡuò wǒ de dúmùqiáo.
B: Fine, from now on, you live your life, and I'll live mine!
Mandarin Garden. Better Chinese, Better Life.
© 2024 Created by Richard Roman. Powered by