For the most part, the Changchun Friends website is not very active and has been superseded by the Tencent "Wechat" app by the local expat community. This website is maintained sporadically, people may still join and membership is still open, but if you are a spammer, stay away. The archived information here is still useful, but some may be out of date. There are plans to make it more useful for static information in the future. If anyone needs information about Changchun or China, you may post a message and it probably will get a response but not immediately.

Changchun Friends

a great way to get involved

One Chinese Sentence Everyday (19)

我招你了?
Wǒ zhāo nǐ le?
What's YOUR problem?!

用法说明

当有人莫名其妙地对你表示不满或者言语、态度、行为不客气的时候,你可以说“我招你了?”这句话的意思是:说话人认为自己没有做过冒犯对方的事,对方不应该是这样的态度。

When someone shows impoliteness or dissatisfaction to you in his/her language or behavior without any obvious reason, you can use "我招你了?" as a response. It means you didn't do anything that could have offended him/her and shouldn't be treated that way.

例句

1. 甲:回来啦!
Jiă: Huílai la!
A: Hi, you are back!

乙:这是我家,我不能回来吗?
Yǐ: Zhè shì wǒ jiā, wǒ bù nénɡ huílai mɑ?
B: This is my home, why can't I be back?

甲:我招你了?
Jiă: Wǒ zhāo nǐ le?
A: Hey, what's YOUR problem?!

2、甲:晚上想吃什么?
Jiă: Wǎnshɑnɡ xiǎnɡ chī shénme?
A: What would you like to eat for dinner?

乙:你管得着吗?
Yǐ: Nǐ ɡuǎndezháo mɑ?
B: It's none of your business.

甲:我招你了?
Jiă: Wǒ zhāo nǐ le?
A: Hey, what's wrong with you?

Mandarin Garden. Better Chinese, Better Life.

© 2024   Created by Richard Roman.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service