For the most part, the Changchun Friends website is not very active and has been superseded by the Tencent "Wechat" app by the local expat community. This website is maintained sporadically, people may still join and membership is still open, but if you are a spammer, stay away. The archived information here is still useful, but some may be out of date. There are plans to make it more useful for static information in the future. If anyone needs information about Changchun or China, you may post a message and it probably will get a response but not immediately.

Changchun Friends

a great way to get involved

One Chinese Sentence Everyday (21)

爱谁谁。 
Ài shéi shéi.
I really don't care who he is. 

 

用法说明

“爱谁谁”表示“随便,是谁都无所谓”, 用于对话的下句中,上句通常是对某个人的猜测或疑问。这句话表达说话人满不在乎的态度,有时还带有不满的语气。 
This sentence means "No matter who he/she is, it makes no difference to me; I don't care whoever he/she is". This sentence is used as a response to a guess or a question about someone and can convey the speaker's attitude of not minding at all. Sometimes it indicates the speaker's discontent. 

 

例句

1、   甲:你知道吗?你的前女友要结婚了,你猜她要跟谁结婚?
      Jiă: Nǐ zhīdào mɑ? Nǐ de qián nǚyǒu yào jiéhūn le, nǐ cāi tā yào ɡēn shéi jiéhūn?
      A: You know what? Your ex-girlfriend is getting married. Guess whom?

      乙:爱谁谁,跟我有什么关系?
      Yǐ: Ài shéi shéi, ɡēn wǒ yǒu shénme ɡuānxi?
       B: Who cares? It's nothing to do with me.

 

2、    甲:你知道谁升职了吗? 
       Jiă:  Nǐ zhīdào shéi shēnɡzhí le mɑ?
       A: Do you know who got promoted?

       乙:爱谁谁,反正不是我。
       Yǐ:  Ài shéi shéi, fǎnzhènɡ bú shì wǒ.
        B: I really don't care at all. It was not me, anyway.

 

Mandarin Garden. Better Chinese, Better Life.

© 2024   Created by Richard Roman.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service