For the most part, the Changchun Friends website is not very active and has been superseded by the Tencent "Wechat" app by the local expat community. This website is maintained sporadically, people may still join and membership is still open, but if you are a spammer, stay away. The archived information here is still useful, but some may be out of date. There are plans to make it more useful for static information in the future. If anyone needs information about Changchun or China, you may post a message and it probably will get a response but not immediately.

Changchun Friends

a great way to get involved

One Chinese Sentence Everyday(53)

Mandarin Garden. Better Chinese, Better Life.

 

就这么着吧。
Jiù zhème zhāo ba.
Alright.

 

用法说明

“就这么着吧” 通常用来肯定、赞同别人,有时候也包含一种事已至此,觉得无奈的意思。常常用在经过商量,最后做了某个决定的对话场景中。  

“就这么着吧(Jiù zhème zhāo ba.)”is usually used to agree or affirm others. Sometimes it means the story has already played out like this and there is no choice now. The phrase is often used in a context when several people make a decision after discussion.

 

例句

1、甲:就按照小李的计划来运作这个项目吧。
Jiă: Jiù ànzhào Xiǎo Lǐ de jìhuà lái yùnzuò zhè ge xiàngmù ba.
A: Let’s carry out the project according to Xi Li’s plan.

乙:就这么着吧,反正现在也没有更好的方法。
Yǐ: Jiù zhème zhāo ba,fǎnzhèng xiànzài yě méiyǒu gèng hǎo de fāngfǎ.
B: Alright, since there is no better choice.

 

2、甲:咱们这个周末去看电影,怎么样?
Jiă: Zánmen zhè ge zhōumò qù kàn diànyǐng, zěnmeyàng?
A: How about going to see a movie this weekend?

乙:行,这个周末刚好我也不忙,就这么着吧。
Yǐ: Xíng, zhè ge zhōumò gānghǎo wǒ yě bù máng, jiù zhème zhāo ba.
B: Ok, I’m not busy at that time anyway.

 

© 2024   Created by Richard Roman.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service