For the most part, the Changchun Friends website is not very active and has been superseded by the Tencent "Wechat" app by the local expat community. This website is maintained sporadically, people may still join and membership is still open, but if you are a spammer, stay away. The archived information here is still useful, but some may be out of date. There are plans to make it more useful for static information in the future. If anyone needs information about Changchun or China, you may post a message and it probably will get a response but not immediately.

Changchun Friends

a great way to get involved

One Chinese Sentence Everyday(56)

Mandarin Garden. Better Chinese, Better Life.

 

没门儿。
Méi ménr.

No way.

 

用法说明

“没门儿”字面上是说没有门可以供人出去,就是没有可能的意思。表示某事不用想、没有商量的余地。

“没门儿(méi ménr)” literally means there is no door to get out. Its extended meaning is there is no possibility in doing something, indicating no room for negotiation or compromise.

 

例句

1、甲:你能借我点钱吗?
Jiă: Nǐ néng jiè wǒ diǎn qián ma?
A: Can you lend me some money?

乙:没门儿,你上次借我的钱还没还呢。
Yǐ: Méi ménr, nǐ shàngcì jiè wǒ de qián hái méiu huán ne.
B: No way. You have not returned the money you borrowed last time.

 

2、甲:你帮我把作业写完吧?
Jiă: Nǐ bāng wǒ bǎ zuòyè xiě wán ba.
A: Can you help me with my homework?

乙:没门儿,自己的事情自己做。
Yǐ: Méi ménr.Zìjǐ de shìqing zìjǐ zuò.
B: No way. You must rely on yourself.

 

© 2024   Created by Richard Roman.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service