For the most part, the Changchun Friends website is not very active and has been superseded by the Tencent "Wechat" app by the local expat community. This website is maintained sporadically, people may still join and membership is still open, but if you are a spammer, stay away. The archived information here is still useful, but some may be out of date. There are plans to make it more useful for static information in the future. If anyone needs information about Changchun or China, you may post a message and it probably will get a response but not immediately.

Changchun Friends

a great way to get involved

Chinese Colloquial Phrases(326)马大哈

马大哈 

mǎdàhā
a careless person

 

释义 Meaning

 “马大哈”指做事马虎、粗心、草率的人。对很多事情都无所谓,比较随便,爱忘事。本词最早来源于“马马虎虎”“大大咧咧”“嘻嘻哈哈”三个词的组合。

"马大哈(mǎdàhā)" refers to those who are careless and hasty. They hold a casual attitude towards most of the things and are forgetful. This phrase is a combination and abbreviation of the three words “马马虎虎(mǎmǎ huhu)”, “大大咧咧(dàdà lielie)” and “嘻嘻哈哈(xīxī haha)”.

 

例句 Sentences

1、 你这个马大哈,又把钥匙弄丢了。
Nǐ zhège mǎdàhā, yòu bǎ yàoshi nòng diū le.
You lost your key again; you are so careless.

 

2、 出去旅游要看好自己的行李,不要当马大哈。
Chūqù lǚyóu yào kānhǎo zìjǐ de xíngli ,búyào dāng mǎdàhā.
Do not be a scatterbrain and leave your luggage unattended when you are traveling.

 

Add a Comment

You need to be a member of Chinese Colloquial Phrases to add comments!

© 2024   Created by Richard Roman.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service