For the most part, the Changchun Friends website is not very active and has been superseded by the Tencent "Wechat" app by the local expat community. This website is maintained sporadically, people may still join and membership is still open, but if you are a spammer, stay away. The archived information here is still useful, but some may be out of date. There are plans to make it more useful for static information in the future. If anyone needs information about Changchun or China, you may post a message and it probably will get a response but not immediately.

Changchun Friends

a great way to get involved

Chinese Colloquial Phrases(33)Too bad./Bad news.

 不好了。
Bùhǎo le.
Too bad./Bad news.

 

用法说明

这个短句常放在句首,是指发生了不好的、意外的、突发的事情,说话人常常带着一种惊慌、害怕、着急的语气。

This expression is usually followed by a sentence explains what bad and unexpected thing has happened. The speaker is usually with a panic, fearful and anxious emotion.

 

例句

1、 甲:不好了,王老师突然晕倒了!
Jiă: Bùhǎo le,wáng lǎoshī tūrán yūndǎo le!
A: Oh, no, Mr. Wang suddenly passed out!

乙:赶紧送医院吧。
Yǐ: Gǎnjǐn sòng yīyuàn ba.
B: Send him to the hospital as soon as possible.

 

2、 甲:那边怎么这么吵?
Jiă:Nàbiān zěnme zhème chǎo?
A: What’s the noise?

乙:不好了,有两个人打起来了。
Yǐ:bùhǎo le,yǒu liǎnggè rén dǎ qǐlái le.
B: Oh, too bad! Two guys are fighting over there.

Add a Comment

You need to be a member of Chinese Colloquial Phrases to add comments!

© 2024   Created by Richard Roman.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service