For the most part, the Changchun Friends website is not very active and has been superseded by the Tencent "Wechat" app by the local expat community. This website is maintained sporadically, people may still join and membership is still open, but if you are a spammer, stay away. The archived information here is still useful, but some may be out of date. There are plans to make it more useful for static information in the future. If anyone needs information about Changchun or China, you may post a message and it probably will get a response but not immediately.
Added by Chris Knight on December 10, 2012 at 22:21 — No Comments
British astronomer and broadcaster Sir Patrick Moore died on Dec. 9, 2012, at the age of 89. Knighted for his dedication to astronomy outreach, the monocled host of BBC's The Sky at Night inspired millions of lay people to look at the sky and a fair number of children to grow up to be professional scientists. RIP to a great astronomer.
I remember watching him on PBS as a kid.
Added by Chris Knight on December 10, 2012 at 19:34 — 1 Comment
kijkjlkl
不好说。
Bù hǎo shuō.
It's hard to tell.
用法说明
“不好说”这句话表示“不确定,不能轻易地下结论或给出确切的答案”, 可以单独使用,也可以用在句末,形成“……不好说”的结构,前边一般是有疑问的内容。还可以说 “难说”或者“说不好”。
This sentence means "It's difficult to make a conclusion or to give definite answer." It can be used alone as a sentence, or in the pattern "……不好说。" You can also say "难说(nán shuō)" or "说不好(shuō bu hǎo)" to express the same meaning.
…
ContinueAdded by William Jia on December 4, 2012 at 11:02 — No Comments
萝卜白菜,各有所爱。
Luóbo báicài , gè yǒu suǒ ài.
Everyone has his own preference.
用法说明
这句话是用饮食偏好来比喻人生的一个道理。前半部分列举了两种常见的蔬菜“萝卜”和“白菜”,后半句中“各”指代每个不同的人,“所爱”是运用了一个“所”字结构,省去了动词“爱”的宾语,结合前半部分,补充完整的表达应该是“所喜爱的蔬菜”。那全句表面上的意思就是对于萝卜和白菜这两种不同的蔬菜,有的人喜欢萝卜,有的人喜欢白菜。引申每个人都有自己的喜好,因此建议不要强人所难。用法上这句话一般单独用。
It uses an analogy between the individual taste on food and the individual favor. The former part provides two most common vegetables: Carrots and cabbages. And the latter part…
ContinueAdded by William Jia on December 3, 2012 at 13:09 — No Comments
Added by Richard Roman on December 1, 2012 at 9:38 — No Comments
没的说。
Méideshuō.
quite good; perfect
用法说明
“没的说”用作独立成分,表示某人或某事很好,没有什么问题。
“没的说” usually acts as an independent component, which refers to someone or something is very nice or perfect.
例句
1、甲:你觉得这个计划书怎么样?
Jiă: Nǐ juéde zhè ge jìhuàshū zěnmeyàng?
A: How do you think about the plan?
乙:没的说,简直是完美!你辛苦了。
Yǐ: Méideshuō, jiǎnzhí shì wánměi! Nǐ xīnkǔ le.
B: Wonderful! You work hard.
2、甲:小王的工作能力很强啊!
Jiă: Xiǎo Wáng de gōngzuò…
Added by William Jia on November 30, 2012 at 10:49 — No Comments
还真没看出来。
Hái zhēn méi kànchūlai.
( I ) really did not see it!
用法说明
“还真没看出来”表示因发现或被告知了以前没有注意到的事情而感到吃惊,根据不同的语境,可以表示褒义也可以表示贬义。
“还真没看出来” means the speaker is very surprised when he/she finds or is told something hasn’t been noticed . It can indicate commendatory or derogatory according the different situations.
例句
1、甲:老李的儿子得了数学奥赛第一名!
Jiă: Lǎo Lǐ de érzi déle Shùxué Àosài dìyīmíng!
A: Lao Li’ son has won the first prize in…
Added by William Jia on November 29, 2012 at 10:17 — No Comments
不出……所料。
Bù chū suǒ liào.
as sb. expected; not unexpected
用法说明
“不出……所料” 是表示事情的结果跟某人所猜测的一致,中间一般接指人名词或代词。这个短句前面一般可以用副词修饰用来强调,如“果然”等。
“不出sb所料”indicates the fact is as the same as what someone has speculated. The prouns or personal nouns are usually in the middle of the sentence. Some adverbials are before it can emphasize, such as “果然“and so on.
例句
1、甲:不出我们所料,他们赢了篮球赛。
Jiă: Bù chū wǒmen suǒ liào, tāmen yíngle lánqiú sài.
A:…
Added by William Jia on November 28, 2012 at 11:36 — No Comments
让我怎么说你。
Ràng wǒ zěnme shuō nǐ.
How to say something about you.
用法说明
“让我怎么说你”是指对某人的做法或者想法很无奈,没有办法,不知道该说什么。通常说这句话时,说话人会有责备埋怨的语气。
“让我怎么说你” refers that somebody does not know what to say towards the behavior or opinion of other person. It usually has the tone of blame or complaining.
例句
1、甲:我又把手机弄丢了。
Jiă: Wǒ yòu bǎ shóujī nòngdiūle.
A:I lost my mobile phone again.
乙:你让我怎么说你,上周刚丢了一个,现在又丢了。
Yǐ:Nǐ ràng wǒ zěnme shuō nǐ,…
Added by William Jia on November 27, 2012 at 11:21 — No Comments
(CNN) -- Actor Larry Hagman, who created one of television's iconic villains with the treacherous J.R. Ewing of "Dallas," died Friday, according to a family statement. He was 81.
http://edition.cnn.com/2012/11/24/us/larry-hagman-obit/index.html?hpt=hp_t3
Added by Chris Knight on November 24, 2012 at 20:19 — 2 Comments
What is a Thanksgiving Tree?
Added by CCF Beijing on November 23, 2012 at 8:43 — No Comments
Mandarin Garden has 8 years experience in teaching Chinese as a second language. We have 10 reaching centers in China and other countries, Shanghai, Changchun, Wuhan, Ningbo, Wuxi, Lijiang, London and Sydney. All of the teachers here have the certificate in teaching Chinese as a second language, we are aiming at providing professional mandarin teaching to more foreigners.
In order to return back for the trust that has…
ContinueAdded by William Jia on November 22, 2012 at 9:23 — No Comments
We are very pleased to announce that two former members of this parish have now set up their own websites based loosely on this site
So- a big hello to Rayce in Qinghandao and Adam in Jilin
A network of co-operative sites seems pretty good to me
Here are the addresses:
Jilin:
Qinhuangdao:…
ContinueAdded by Richard Roman on November 21, 2012 at 12:30 — 5 Comments
Added by Richard Roman on November 20, 2012 at 12:05 — No Comments
Added by Richard Roman on November 20, 2012 at 0:00 — 4 Comments
A DJ is wanted in the King&Queen Bar.
Responsibilities:1. Make Sure that he has the correct version of the songs for the Traditional Dances, Cake Cutting, Bouquet & Garter Toss, Grand Introductions, and any other highlighted events.And that he has them in order on his computer or burned off in order on a CD.
2.Have a Positive attitude, 100% of the time, even when nobody is looking. (Or you think nobody is looking)
Requirement:
1.comes from a…
ContinueAdded by Miranda on November 16, 2012 at 19:32 — No Comments
Added by Richard Roman on November 15, 2012 at 10:30 — 9 Comments
Have you always admire your friend can speak Chinese fluently and can chat with Chinese friend happily?
Have you always worry about you don't have enough time to learn Chinese or the transportation is inconvenient that you can't carry on learning?
Have you been feeling about some Chinese institutions tuition fees are too high?
Have you always worry about your learning don't have effect?
If you really want to learn Chinese, please…
ContinueAdded by William Jia on November 14, 2012 at 17:52 — No Comments
Added by Richard Roman on November 14, 2012 at 13:05 — 3 Comments
2022
2019
2017
2016
2015
2014
2013
2012
2011
2010
1999
© 2024 Created by Richard Roman. Powered by